KAT STORACE




Kat Storace is a Maltese editor, publisher, and literary translator from Maltese into English. She holds an MA in Publishing from the Oxford International Centre for Publishing and has worked in numerous publishing roles in London, principally at Faber. She is co-founder of Praspar Press, a UK-based small press dedicated to publishing Maltese writing in English and in English translation. 

Her first full-length translation of what will it take for me to leave by Loranne Vella (Praspar Press, 2021), was shortlisted for the Society of Authors TA First Translation Prize. Her translations have appeared in Modern Poetry in Translation, The White Review and Hotel. She is the recipient of a PEN Translates award for her English translation of Loranne Vella’s prizewinning novel Rokit, forthcoming from Praspar in 2025. She lives and works between Paris, Malta and the UK. 





WORK



Publisher & Co-editor


The Book of Valletta (Comma Press, forthcoming 2025)
Scintillas: New Maltese Writing 3
(Praspar Press, 2023) 
Scintillas: New Maltese Writing 2 (Praspar Press, 2022)
Scintillas: New Maltese Writing 1 (Praspar Press, 2021)
The Lives & Deaths of K. Penza by Clare Azzopardi, tr. by Albert Gatt (Praspar Press, 2022)
what will it take for me to leave by Loranne Vella, tr. by Kat Storace (Praspar Press, 2021)


Literary Translator


Rokit by Loranne Vella (Praspar Press, forthcoming 2025)
Extract from Marta Marta by Loranne Vella, in The Feminine Voice of Malta Anthology (IHRAM, 2024)
‘You can pinch at the flames’ by Adrian Grima, in Phase and Occasion (Norbert Francis Attard Foundation, 2024)
Extract from The King of Malta by Aleks Farrugia, in European Stories: European Prize for Literature Anthology (2024)
Extract from Marta Marta by Loranne Vella,  in The White Review Writing in Translation Anthology (March 2024)
‘These Four Rooms’ by Loranne Vella, in The Anthology of Mischievous Literature (Dar Camilleri, 2024)
‘back inside the film’ by Marie Gion, in Modern Poetry in Translation (2023)
‘window shopping’ and ‘disappearing act’, from what will it take for me to leave by Loranne Vella (Hotel, 2022)
what will it take for me to leave by Loranne Vella (Praspar Press, 2021)


Contributor


‘If you look at me, who do I look at?’: The feminine erotic in Loranne Vella’s “These Four Rooms”, Antoloġija ta’ Letteratura Mqarba (Dar Camilleri, 2022)


Awards, Prizes & Residencies


Translator in Residence – Ulysses Shelter, Belgrade, February 2025 
Awarded – PEN Translates 2024 for Rokit by Loranne Vella (forthcoming from Praspar Press, 2025)
Shortisted – The Society of Authors TA First Translation Prize 2022 for what will it take for me to leave by Loranne Vella
Training – Awarded a place on the Bristol Translates Multi-language workshop led by Canan Marasligil, July 2022
Training – Awarded a place on the BLCT International Literary Translation & Creative Writing Summer School Multilingual Prose workshop led by Olivia Hellewell, July 2021